<del id="dhfrq"></del>

    1. <tr id="dhfrq"></tr>
      成人午夜激情在线观看,国产精品一线天粉嫩av,99精品国产综合久久久久五月天 ,一卡2卡三卡4卡免费网站,国产高清在线男人的天堂,五月天国产成人AV免费观看,67194熟妇在线观看线路,成人无码潮喷在线观看
      現在位置:范文先生網>文史論文>英語論文>英漢習語的文化差異及翻譯

      英漢習語的文化差異及翻譯

      時間:2022-08-08 10:18:14 英語論文 我要投稿
      • 相關推薦

      英漢習語的文化差異及翻譯

      習語是某一語言在使用過程中形成的獨特的固定的表達方式。本文所要討論的習語是廣義的、包括成語、諺語、歇后語、典故等。英漢兩種語言歷史悠久,包含著大量的習語,它們或含蓄、幽默、或嚴肅、典雅,不僅言簡意賅,而且形象生動,妙趣橫和,給人一種美的享受。由于地理、歷史、宗教信仰、生活習俗等方面的差異,英漢習語承載著不民的民族文化特色和文化信息,它們與文化傳統緊密相連,不可分割。習語中的文化因素往往是翻譯中的難點。本文試圖借助語用學的理論,對英漢習語的翻譯作一些探索。 

         美車哲學教授H.P.Grice在他的Meaning一書中把話語的意義分為自然意義(natural meaning)和非自然意義(non-natural 
      meaning)兩種。話語的非自然意義指人們意欲表達的意義,即在特定的場合下表達出交際者意圖的語用隱含意義。這就是Grice的會話含意(conversational 
      implicature)理論的基礎。那么,由于英漢兩種語言的文化背景的差異,同樣字面意義、形象意義的話語文章可能具有完全不同的隱含意義。隱含意義才是說話人或作者所要表達的意義。根據我們的觀察,英漢習語之間的多方面差異可歸為兩類:一是形象意義的差異,一是隱含意義(包括褒貶義)的差異,而它們都是字面以外的意義,是文化差異的具體反映。由此出發,本文提出了英漢習語文化意義翻譯的具體原則和方法。 

         一、英漢習語中所反映的文化差異 

         朱光潛先生在《談翻譯》一文中說:“外國文學最難了解和翻譯的第一是聯想的意義……”,“它帶有特殊的情感氛圍,甚深廣而微妙,在字典中無從找出,對文學卻極要緊。如果我們不熟悉一國的人情風俗和文化歷史背景,對于文字的這種意義就茫然,尤其是在翻譯時這種字義最不易應付。”英國文化人類學家愛德華·泰勒在《原始文化》(1871)一書中,首次把文化作為一個概念提了出來,并表述為:“文化是一種復雜,它包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗以及其作社會上習得的能力與習慣。”可見文化的覆蓋面很廣,它是一個復要的系統。語言作為文化的一個組成部分,反映一個民族豐富多彩的方化現象。我們經過歸納總結認為,英漢習語所反是非曲直的文化差異主要表現在以下幾個方面: 

         1、生存環境的差異 

         習語的產生與人們的勞動和生活密切相關。英國是一個島國,歷史上航海業曾一度領先世界;而漢民族在亞洲大陸生活繁衍,人們的生活離不開土地。比喻花錢浪費,大手大腳,English/">英語是spend 
      money like water,而漢語是“揮金如土”。English/">英語中有許多關于船和水的習語,在漢語中沒有完全相同的對應習語,如to rest on 
      one’s oars(暫時歇一歇),to keep one’s head above water(奮力圖存),all at sea(不知所措)等等。 

         在漢語的文化氛圍中,“東風”即是“春天的風”,夏天常與酷署炎熱聯系在一起,“赤日炎炎似火燒”、“驕陽似火”是常被用來描述夏天的詞語。而英國地處西半球,北溫帶,海洋性氣候,報告春天消息的卻是西風,英國著名詩人雪萊的《西風頌》正是對春的謳歌。英國的夏季正是溫馨宜人的季節,常與 
      “可愛”、“溫和”、“美好”相連。莎士比亞在他的一首十四行詩中把愛人比作夏天,Shall I compare thee to a summer’s 
      day?/Thou art more lovely and more temperate。 

         2、習俗差異 

         英漢習俗差異是多方面的,最典型的莫過于在對狗這種動物的態度上。狗在漢語中是一種卑微的動物。漢語中與狗有關的習語大都含有貶意:“狐朋狗黨”、“狗急跳墻”、“狼心狗肺”、“狗腿子”等,盡管近些年來養龐物狗的人數大大增加,狗的“地位”似乎有所改變,但狗的貶義形象卻深深地留在漢語言文化中。而在西方English/">英語國家,狗被認為是人類最忠誠的朋友。English/">英語中有關狗的習語除了一部分因受其他語言的影響而含有貶義外,大部分都沒有貶義。在English/">英語習語中,常以狗的形象來比喻人的行為。如You 
      are a lucky dog(你是一個幸運兒),Every dog has his day(凡人皆有得意日),Old dog will mot 
      learn mew tricks(老人學不了新東西)等等。形容人“病得厲害”用sick as a dog,“累極了”是dog-tired。與此相反,中國人十分喜愛貓,用“饞貓”比喻人貪嘴,常有親呢的成份,而在西方文化中,“貓”被用來比喻“包藏禍心的女人”。    3、宗教信仰方面 

         與宗教信仰有關的習語也大量地出在在英漢語言中。佛教傳入中國已有一千多年的歷史,人們相信有“佛主”在左右著人世間的一切,與此有關的習語很多,如“借花獻佛”、“閑時不燒香,臨時抱佛腳”等。在西方許多國家,特別是在英美,人們信奉基督教,相關的習語如Good 
      helps those who help themselves(上帝幫助自助的人),也有Go to hell(下地獄去)這樣的詛咒。 

         4、歷史典故 

         英漢兩種語言中還有大量由歷史典故形成的習語,這些習語結構簡單,意義深遠,往往是不能單從字面意義去理解和翻譯的。如“東施效顰”、“名落孫山”、“葉公好龍”等等。English/">英語典故習語多來自《圣經》和希臘羅馬神話,如Achilles’heel(唯一致命弱點)、meet 
      one’s waterloo(一敗涂地)、Penelope’s web(永遠完不成的工作)、a Pandora’s box(潘多拉之盒棗災難、麻煩、禍害的根源)等。 

         二、英漢習語翻譯的具體原則和方法 

         關于翻譯標準,中外翻譯理論家們提出了不同的主張。從嚴復的“信、達、雅”,傅雷的“重神似不重形似”,到張培基先生提出的“忠實通順”;從瞿秋白的“等同概念”,到美國著名的翻譯理論家Eugene 
      A·Nidar的“功能對等(functional equivalence)”或“動態對等(dynamic equivalence)”,我們可以看出,這些主張是相互影響、互為補充、不斷完善的,雖然側重點有所不同,但中心要結晶都是譯文要忠實準確地表達原文的意義,保持原作的風格,忠實反是非曲直原作的面貌。所謂忠實表達原文的意義,應指忠實表達原文的字面意義、形象意義和隱含意義三個方面。但是,并不是原文的每句話、每個習語、詞匯都同時具備三種意義,有的可能只有字面意義,沒有形象意義;有的可能兼有字面意義和形象意義,但沒有隱含意義。尤其是,任何兩處語言文化都不可能完相同。 

      【英漢習語的文化差異及翻譯】相關文章:

      英漢習語的文化差異及翻譯08-17

      英漢翻譯中的詞類轉換06-08

      從英漢語言對比與翻譯角度淺析介詞的靜態與動態轉換08-22

      英語習語諺語08-14

      學習語文的心得03-01

      一生的忠告(英漢對譯)08-17

      驕傲的英漢字典作文08-20

      英漢動物詞匯文化內涵的異同11-08

      驕傲的英漢字典作文05-01

      關于學習語文的心得05-26

      主站蜘蛛池模板: 欧洲精品色在线观看| 强奷漂亮人妻系列老师| 亚洲av永久无码精品网站| 中文字幕人妻中出制服诱惑| 激情亚洲专区一区二区三区| 8AV国产精品爽爽ⅤA在线观看| 亚洲欧美中文日韩V日本| 国产视色精品亚洲一区二区| 免费国产一区二区不卡| 免费无码无遮挡裸体视频在线观看| 国产午夜精品久久精品电影| 国产人成精品一区二区三| 精品国产综合一区二区三区| 亚洲色大成网站WWW永久麻豆| 日日爽日日操| 国产免费午夜福利在线观看| 亚洲国产精品久久久天堂麻豆宅男 | 一区二区三区鲁丝不卡| 国产精品久久久久影院色| 久久av中文字幕资源网| 午夜精品福利亚洲国产| 男人猛躁进女人免费播放| 色秀网在线观看视频免费| 亚洲AV永久无码天堂网一线| 亚洲av色图一区二区三区| 亚洲精品国产老熟女久久| 国内熟妇人妻色在线视频| 久久伊99综合婷婷久久伊| 91孕妇精品一区二区三区| 性XXXX视频播放免费直播| 国产精品无码不卡在线播放| 亚洲色最新高清AV网站| AV无码不卡一区二区三区| 亚洲韩国精品无码一区二区三区 | 免费看亚洲一区二区三区| 国产一区二区三区四区激情| 亚洲乱女色熟一区二区三区| 免费看欧美日韩一区二区三区| 欧美人成精品网站播放| 精品无码三级在线观看视频| 国产亚洲精品综合一区二区|